Tại sao “if you love something, let it go, if it comes back, it’s yours forever, if not, it’s never meant to be”
Theo mình nghĩa bóng của nó là đừng ghen tuông, đừng gò bó ai, đừng muốn làm của riêng mình vì trên đời không có gì là của mình cả, nhất là con người, nếu người ấy muốn ở với mình, người ấy sẽ tự ở và mình cũng vậy, nếu hai người hiểu được vậy thì đời sống không có gì là khó khăn.
Nếu người ta không phải là của mình thì mình không nên bắt người ta làm những gì người ta không muốn. Tiếng Anh có chữ “impose”. MÌnh được tự do để làm những gì mình muốn, và sự tự do làm mình vui vẻ và sung sướng, thì người khác cũng vậy, phải để người ta tự do làm những gì người ta thích mà không nên impose những gì mình muốn vào người ta, sự tư do của người ta sẽ mất và họ sẽ không vui vẻ sống với mình nữa.
Nhưng, nhưng, nhưng… hai người sống chung phải có luật lệ chứ, LOL. Luật lệ đặt ra cho con người không có tự giác, tiếng anh có chữ “be considerate”, “be kind”, “be understanding”, “be productive” nếu hai người không tự giác để làm được những chữ như trên thì không nên sống chung với nhau, chỉ làm khổ nhau mà thôi, dù có luật hay không có luật. Khi có luật, là có sự gò bó, tù tội.
Nó lại đi tới nồi nào ắp vung đó, nếu mình làm được những chữ như trên, thì làm đi, làm gương và người đối diện sẽ nhìn thấy sự thật và kết quả. Không ai phủ nhận kết quả tốt, không ai chày cối mà không hưởng kết quả tốt. Nhưng, nhưng mình quá tốt mà người ta không tốt, LOL. có thiệt không đây. Lão tử có câu “a good deed is no longer a deed when it’s claimed”, nếu mình phải réo lên là mình đã làm quá nhiều chuyện tốt cho người ta mà người ta không làm lại gì cho mình, thì cái sự liên hệ đang bị trục trặc.
Mình chưa bao giờ làm gì cho gia đình mà phải cần cho mọi người biết là mình đang và đã làm để gia đình mình cám ơn mình. Khi mình không có nhà, đồ ăn không có, đồ hư không ai sửa, lúc đó mới nhớ tới mình. Mỗi lần bà xã dọn dẹp nhà cửa, cứ réo lên là mình bừa bãi, bẩn thỉu, mình chỉ cười, có muốn anh làm luôn không? Người làm ít thì hay réo LOL. Từ từ bà xã cũng bớt đi vì mình không la, không nói nhiều và chỉ làm mà thôi.
Những chuyện này dính gì tới câu trên kia, nó là cái câu trên kia, nghĩa bóng sâu xa hơn, tình thương là free, không bắt buộc phải có công bằng, so sánh, khi phải so sánh, so đo là câu trên kia hư rồi. Tình thương không có sự lỗ lã… Vui thì sống chung với nhau, không vui thì chia tay, đời không có gì là đinh đóng cột cả. Hãy nói về tại sao không “let it go”? Vì con người mình eo hẹp, không rộng rãi, phóng khoáng.
Cái ý kiến, “mình nghĩ”, nó tốt và rất hại khi hai người không có nghĩ cho nhau mà chỉ nghĩ tới mình. Khi ở với nhau, bố, mẹ, con, cái, vợ, chồng, anh, em thì chắc chắn sẽ có nhiều ý kiến khác nhau, lắm thầy thì nhiều ma, khi cả nhà giận dỗi nhau, thì kết quả của những ý kiến này đã chưa thành hình mà đã hư rồi. Khi mình nói OK, you own it, let’s do it your way, thì tự nhiên cái bầu không khí nhẹ hẳn đi vì không còn sự hiềm khích nữa, đánh vào gió thì khác với đánh vào một vật gì, không ảnh hưởng. Let’s give him/her the benefit of the doubt, let them try, hư hay thành công không cần biết, cái quan trọng là mình đã bỏ niềm tin vào người mình thương và trọng, vì mình đã trọn người ta sống cùng đời với mình.
If you love something let it go, theo mình nghĩa là cho người đó sống cách người ta muốn sống, nếu cách người ta sống không hợp với mình thì mình có sự tự do để dứt khoát bỏ đi, nhưng khi người ta có sự tự do và sung sướng, tự nhiên người ta chở về với mình và không bao giờ muốn bay đi đâu.
Ngày xưa mình đi date, ai cũng hỏi tại sao mình không ghen, mình không thương người ta sao? Mình nói mình rất thương người ta, mình nghĩ khi người ta có sự tự do để đi date với những người khác mà không đi nữa thì người ta sẽ là của mình, nếu người ta gặp người tốt hơn mà bỏ đi, thì mình mừng cho người ta. Mấy chị đi date rồi đêm khuya gọi mình và muốn tới nhà gặp mình, mấy chị phàn nàn sao mấy anh khó tính quá, bắt mình phải như thế này, như thế kia, cứ như là mấy ảnh own mình rồi. Mình lúc nào cũng sẵn sàng mở rộng cửa mời mấy người đẹp Tầu, Đại Hàn, Nhật của mình.

